仗打到现在,金煞海盗团被击沉两艘,受损一艘,完好一艘。英国船队也被击沉三艘,受损一艘,完好一艘。
再加上暴风雨快要来了,所以双方才选择了妥·协!
只是在条件上,双方又发生了争执。但考虑到时间不多,他们还是在最短的时间内,达成了一致。
首先,英国船队愿意向金煞海盗团支付‘保护’费,但金额,只有一分华元。这是原·则问题,只要英国船队愿意交保护费,那也不算砸了金煞海盗团的招牌。莫官扶知道很难再迫使对方让步,便同意了。
同时,金煞海盗团,也要赠一件东西作为回礼。这也是原则问题。英国不可能就这样向海盗低头,否则说出去,那英国的脸面,还要不要了?所以让金煞海盗团拿东西作为回礼,也相同于双方以物换物,不算吃亏。
在收到轻巧的一分华币后,莫官扶也让船员将自己的礼物交给马戈尔尼。
那是一只灰色的布囊,上面绣着一只个头略大的五彩‘公鸡’。即使马戈尔尼不懂刺绣,也看得出来,这绣娘的技术活有些差强人意。
见此,莫官扶还好心的跟他介绍道,这绣的是一只上古神兽--‘凤·凰’。尽管他自己拿到布囊时,也认成了公鸡。
但这不是重点!
马戈尔尼关注的,是布囊里面的东西。拿在手上,布囊轻飘飘的,差点就被海风吹走。
这让他微微皱眉!
打开袋口,里面是一张巴掌大小的纸条。歪歪扭扭的写着‘辣·鸡’二字。并在右下角,盖上了莫官扶的印玺。且这字迹和美观沾不上边儿,端详了好一会儿,马戈尔尼才颇为勉强的认出来。
莫官扶也知道自己的字迹有些难认,便呵呵笑道:“我们海上跑的,都是粗人。而你们作为客人,我们又不能太俗了。所以就送点文雅的东西。只是这字,倒让你见笑了。”。
马戈尔尼连忙拿出绅士的风度,出声回道:“不会不会!你们华人有句俗话,说的是‘金句良言’。我想莫船长的赠言,应该与之等同吧?只是不知道这‘辣·鸡’是何意?”。
由于之前马戈尔尼都让身旁的华人神父说话,所以莫官扶不知道他会华语。现在听他开口,顿时吃了一惊。特别是他那么熟练的运用典故,让他都以为对方是深居大明的移民。
好在这‘辣鸡’的意思,他也只听‘骷·髅王’说过。似乎是一句骂人的话,只在大明上层人士流传。毕竟都是有身份的人,骂人也不能太粗·俗了。
所以在这样的场合,莫官扶便拿来用了。不知道为什么,在使用这个词时,他突然感觉自己也是个文化人了。尽管他识字不多!
当然,这个中意思,只能心里想想,千万不能说出来的。否则引得英国人暴怒,又得接着打了!
因此他便说这‘辣·鸡’二字,出自一道名为‘辣·子鸡’的川味名菜。口感醇香,略带回甜。它的缩写,常拿来指代美好的祝福。
中华文化博大精深,源远流长,马戈尔尼也知道这一点。便没多想,客客气气的感谢几句后,就带着英国船队离开。
风浪越来越大了,莫官扶也不敢久留,带着海盗团远离这片海域。
场上,便只剩下哭丧着脸的庄家!因为没输,又没平局,那只能都算赢了。这买卖,赔惨了!