“人人都有好奇心,”他懂的,“其实没什么,我做事向来随心。说不定哪天你们一觉醒来,我已经悄悄地走了。”
诶?苏杏略讶。
“说来咱们也算同行,区别是我的作品多半在国外杂志刊登,国内极少。”说到这里,容希抿唇一笑,“点心是业余爱好,我更喜欢拿笔写几篇无病呻.吟的心得或者经历赚些人气和稿费。”
“哦?原来你是作家?”苏杏有些惊讶,“从未听人提过。”
“因为没人问我。”容希笑道,“你是第一个。”
啊,苏杏眉头轻挑,伸出手来,“是我八卦了,幸会,请问你的笔名是?”
“海外行者,”容希伸手和她握了一下便放开,“我和很多朋友都喜欢梅庄居士的第二部作品。”只是没想到她的第一部作品居然是末世小说,大跌眼镜+难以想象。
苏杏哈哈一笑,“谢谢……”
她的游记开篇分别描述了梅林村和云岭村的风土人情,地名是化名,但凡在当地住过一阵子的人都猜得出来。
容希比较擅长散文,内容清新、朴实,风格独特,很能引人共鸣。他去过的地方不少,名气在外,回到华夏之后描写的散文集在海外颇受欢迎,比苏杏有名气多了。
他的笔名有些意思,因为是华夏人,却投稿到国外。
无论是对华夏或者国外读者来说,他都是海外的,颇有些中立人的味道。
从他口中得知,梅庄居士的游记在海外也有些名气。可惜翻译太少,无法得到有效的推广,不像容希,他一向是双语投稿。
“你的文言文版本被我的主编拿去请教研究古文明文字的专家,希望用当地语言译出原文表达的意境,可惜译出来的意思大家都不满意,尤其是一些谚语。或者你有兴趣跟他们探讨一下?我可以帮你们联系。”
不管是哪一种专业,若得到外界相关领域的认可,她在国内的名气将大大提升不输于其他名作家。
“不了不了,”苏杏连忙拒绝,“他们自己都译不出那种意思,我一个外国人更加不可能。”连自己国家的文字尚未完全摸透,哪有心情探讨别人家的?
两人又谈了一阵,苏杏接到小菱的电话才急匆匆地带着小儿子往家走。
那篮包子她和休闲居的人一起分了,下午的时候,白姨又给餐厅送来一篮,务求人人有份不落空。
在餐厅跟大家说了一会子笑,苏杏带孩子们回家午休。
当孩子们都睡着了,她自己拿着一本书来到天井慢慢看。看着看着,她的心思又飘回今早跟容希聊天时的情形。
话说,她真心不希望容希是重生者,但现在看来是他的嫌疑最大。他知道她的笔名不奇怪,首先游记的开篇确实有些痕迹,也不排除他从云非雪口中探知。
所以能够准确无误地找到剧组并提议加戏,用心是否险恶暂时不得而知。她不能因为在梦里被对方捅了一刀子,就认定对方是个坏的,凡事得看证据。
如果他是重生者,真想问问他要杀她的原因。当然,如果必须有个理由,她希望是梦里的那个。
梦里的重生者杀她是因为一山不容二虎。
如果现实中不是这个原因,那就卧了个槽,她九成九嫁错人鸟~